****************************************************************** * REVISTA FARABUNDO MARTI * * (Australian Edition) * * Number 14, March 4, 1993 * ****************************************************************** THE UPRISING IN CHIAPAS, MEXICO This text, including titles, sub-titles, and the following introduction was sent by the EZLN to "La Jornada." Dear Sirs: Now that the Chiapas conflict has brought us into the national consciousness, many and very varied authors have dusted off their little Illustrated Larouse, their Unknown Mexico, their disks containing statistics from the INEGI and Fonapo, and even classic texts dating back to Bartolome de las Casas. With the hope of quench this thirst for knowledge about the situation in Chiapas, we send you an essay that our companero and sub-commander Marcos completed in mid-1992 to awaken the conscience of various brothers and sisters who have since then joined our struggle. We hope that this material finds a place in one of the sections or supplements of your prestigious paper. The authors rights belong to the insurgents, who will feel sufficiently rewarded by seeing something of their history circulated on a national level. Perhaps other brothers and sisters will feel inspired to write about their situations and locations, hoping that other prophecies, like that of the people of Chiapas, are also fulfilled. The Press and Advertising Department EJERCITO ZAPATISTA DE LIBERACION NACIONAL Lacandon Forest, Mexico, January 1994. CHIAPAS: THE SOUTHEAST IN TWO WINDS, A STORM AND A PROPHECY First Wind The One From Above Let them tell about how the supreme government was touched by the misery of the indigenous people of Chiapas and endowed the area with hotels, prisons, barracks, and a military airport. And let them also tell about the beast that feeds off of the blood of the people and other wretched and unfortunate successes. Let us suppose that you live in the North, Centre, or West of the country. Let us suppose that you give mind to the old Secotur (Ministry of Tourism) phrase "Get to know Mexico first." Let's suppose that you decide to visit the southeast of your country and that of the southeast you choose the state of Chiapas. Let's suppose that you drive (getting there by air is not only expensive but unlikely, a mere fantasy: there are only two "civil" airports and one military one). Let's suppose that you take the Transistmica highway. Let's suppose that you pay no mind to the army barracks located at Matias Romero and that you continue on to Ventosa. Let's suppose that you don't notice the Ministry of Government's immigration checkpoint near there (and that makes you think that you are leaving one country and entering another). Let's suppose that you decide to take a left and head towards Chiapas. Several kilometers beyond you will leave the state of Oaxaca and you will see a big sign that reads, "WELCOME TO CHIAPAS." Did you find it? Good, let's suppose you did. You entered on one of the three existing roads in Chiapas: one in the northern part of the state, one along the pacific coast, and the one you came on are the three ways to get to this southeastern corner from the rest of the country by road. But the state's natural wealth doesn't only leave by way of these three roads. Chiapas loses blood through many veins: through oil and gas ducts, electric lines, train cars, bank accounts, trucks and vans, boats and planes, through clandestine paths, gaps, and forest trails. This land continues paying tribute to the imperialists: petroleum, electric energy, cattle, money, coffee, banana, honey, corn, cacao, tobacco, sugar, soy, melon, sorghum, mamey, mango, tamarind, avocado, and Chiapan blood flows as a result of the thousand some teeth sunk into the throat of southeastern Mexico. Primary materials, thousands of millions which flow to Mexican ports, and railroad, air and truck transportation centres headed towards different parts of the world: The United States, Canada, Holland, Germany, Italy, Japan; but with the same fate: imperialism. The fee that capitalism imposes on the southeastern part of this country oozes, as it has since from the beginning, blood and mud. A handful of businesses, one of which is the state of Mexico, take all the wealth out of Chiapas leaving behind in exchange their mortal and pestilent track: in 1989 the financial tooth obtained a filling of 1,222,669,000,000 pesos and only left behind 616,340,000,000 in credits and works. More than 6,000,000,000 pesos went to the stomach of the beast. In Chiapas, Pemex has 86 teeth clenched in the municipalities of Estacion Juarez, Reforma, Ostuacan, Pichucalco, and Ocosingo. Every day they suck 92,000 barrels of petroleum and 516.7,000,000,000 ft.cubed of gas. They take the petroleum and gas away and leave the stamp of capitalism as change: ecological destruction, agricultural scraps, hyperinflation, alcoholism, prostitution, and poverty. The beast is not satisfied and extends its tentacles to the Lacandon Forest: eight petroleum deposits are under exploration. The paths are made with machetes by the same peasants who were left without land by the insatiable beast. The trees fall and dynamite explodes on land where peasants are not allowed to cut down trees to cultivate the land. Every tree that is cut down costs them a fine of 10 minimum wages and a jail sentence. The poor cannot cut down trees while the petroleum beast, every day more in foreign hands, can. The peasant cuts them to survive, the beast to plunder. Chiapas also bleeds coffee. 35% of the coffee produced in Mexico comes from the area. The industry employs 87,000 people. 47% is for national consumption and 53% is exported abroad, principally to the United States and Europe. More than 100,000 tons of coffee leave the state to fatten the beast's bank accounts: in 1988 a kilo of pergamino coffee was sold abroad for 8,000 pesos. The Chiapan producers were paid 2,500 or less. The second most important export after coffee is beef. 3 million head of cattle wait for coyotes and a small group of people who do the introductions to go and fill refrigerators in Arriaga, Villahermosa, and the Federal District. The cattle are sold for 400 pesos per kilo by the poor farmers and resold by the coyotes and introducers for up to 10 times the price they paid for them. The tribute that capitalism demands from Chiapas has no historical parallel. 55% of national hydro-electric energy comes from this state along with 20% of Mexico's total electrical energy. However, only one third of the homes in Chiapas have electricity. Where do the 12,907 kilowatts produced annually by hydroelectric plants in Chiapas go? In spite of the trend of ecological awareness, the extraction of wood continues in Chiapas' forests. Between 1981 and 1989 2,444,777 meters cubed of precious woods, conifers, and tropical tree types were taken out of Chiapas destined for the Federal District, Puebla, Veracruz, and Quintana Roo. In 1988 wood exports brought a revenue of 23,900,000,000 pesos, 6,000% more than in 1980. Honey which is produced in 79,000 beehives in Chiapas goes entirely to U.S. and European markets. 2,756 tons of honey produced annually in the Chiapan countryside is converted into dollars which the people of Chiapas never see. Of the corn produced in Chiapas more than half goes to the domestic market. Chiapas is one of the biggest producers in the country. Sorghum grown in Chiapas goes to Tabasco. 90% of the tamarind goes to the Federal District and other states. Two-thirds of the avocados produced are sold outside of the state and all of the mamey. 69% of the cacao goes to the national market and 31% is exported to the U.S., Holland, Japan, and Italy. The majority of the bananas produced are exported. What does the beast leave behind in exchange for all it takes away? Chiapas has a total area of 75,634.4 km2, some 7.5 million hectares. It is the eighth largest state and is divided into 111 municipalities organised for looting purposes into nine economic regions. 40% of the nation's plant varieties, 36% of its mammals, 34% of its reptiles and amphibians, 66% of the bird species, 20% of the sweet-water fish, and 80% of the butterfly species are found in Chiapas. 7% of the total national rainfall falls in Chiapas. But its greatest wealth is the 35 million people of Chiapas, of whom two-thirds live and die in rural communities. Half of them don't have potable water and two-thirds have no sewage. 90% of the rural population pays minimum or no taxes. Communication is a grotesque joke for a state which produces petroleum, electric energy, coffee, wood, and cattle for the hungry beast. Only two-thirds of municipality capitals have paved-road access. 12, 000 communities have no other means of transport and communication than mountain trails. Since the days of Porfirio Diaz, the railroad lines have serviced capitalism rather than the people. The railroad line that follows the coast (there are only two lines: the other crosses the northern part of the state) dates back to the turn of the century and its tonnage is limited by the old bridges which cross the canyons of the southeast. The only Chiapan port, Puerto Madero, is just one more way for the beast to extract the state's resources. Education. The worst in the country. At the elementary school level, of every 100 children, 72 don't finish the first grade. More than half of the schools only offer up to third grade and half only have one teacher for all the courses offered. There are very high numbers, though these are of course kept secret, of indigenous children who are forced to drop out of school due to their families' need to incorporate them into the system of exploitation. In whichever indigenous community it is common to see children carrying corn and wood, cooking, or washing clothes during school hours. Of the 16,058 classrooms in 1989, only 96 were in indigenous zones. Industria. Look: 40% of Chiapan "industry" consists of tortilla, tortilla corn, and wood furniture mills. Large companies (petroleum and electricity), 0.2% of the total industry, belong to the Mexican government (and soon to foreigners). Medium-sized industry, 0.4%, is made up of sugar refineries and fish, seafood, flour, milk, and coffee processing plants. 94.8% of the state's industry is micro-industry. The health conditions of the people of Chiapas are a clear example of the capitalist imprint: One and a half million people have no medical services at their disposal. There are 0.2 clinics for every thousand inhabitants, five times less than the national average. There are 0.3 hospital beds for every thousand Chiapans, three times less than in the rest of Mexico. There is one operating room per 100,000 inhabitants, two times less than in the rest of Mexico and 0.5 doctors and 0.4 nurses per 1,000 people, two times less than the national average. Health and nutrition go hand in hand in poverty. 54% of the Chiapan population suffers from malnutrition and in the highlands and forest this percentage increases to 80%. A peasant's average diet consists of coffee, corn, tortillas, and beans. Capitalism is in debt for everything that it takes away... SECOND WIND (EXCERPTS) THE ONE FROM BELOW (CHAPTER 4) Let them tell how dignity and defiance joined hands in the southeast and how Jacinto Perez's phantoms and raccoons run through the Chiapan highlands. Let them also tell of patience that has run out and of other happenings which have been ignored but have probable consequences. These people were born dignified and rebellious, sisters of the rest of Mexico's exploited people. They are not just the product of the Annexation Act of 1824 but of a long chain of disgraces and rebellions. From the time when cassock and armour conquered this land, dignity and defiance have lived and spread under these rains. Collective work, democratic thinking, and subjection to the decisions of the majority are more than just traditions in indigenous zones. They have been the only means of survival, resistance, dignity, and defiance. These "evil ideas," as seen by landholders and businesspeople, go against the capitalist precept of "a lot in the hands of a few." It has mistakenly been said that the Chiapan rebellion has no counterpart, that it is outside of the national calendar. This is a lie. The exploited Chiapan's specialty is the same as that of exploited people from Durango, Veracruz, or the plateau of northern Mexico: to fight and to lose. If the voices of those who write history speak excessively it is because the voice of the oppressed does not speak...yet. There is no historic, national, or regional calendar which has documented each and every rebellion against the system imposed and maintained with blood and fire throughout the national territory. In Chiapas this rebel voice is only heard when it shakes the world of the landowners and businesspeople. So indeed the phantom of indigenous barbarism strikes government building walls and gains access with the help of revolution, hiding, trickery, and threats. If the rebellions in the southeast lose, as they do in the north, centre, and west, it is not the result of bad timing because wind is the fruit of the land, it has its time and its ripeness in the breasts of those who have nothing but dignity and rebelliousness. And this wind from below, that of rebellion and dignity, is not just an answer to the imposition of the wind from above. It is not just an angry response or the destruction of an unjust and arbitrary system. Rather it carries with it a new proposal, a hope of converting rebellion and dignity to freedom and dignity. How will they make this new voice heard here and all over Mexico? How will they make this hidden wind which now blows only in the mountains and canyons descend to the valleys where the people live who handle the money and govern us with lies? This wind will come from the mountains, born under the trees and conspiring for a new world, so new that it is barely an intuition in the collective heart which inspires it. Excerpts from Chapter 5 Antonio dreams of owning the land he works on, he dreams that his sweat is paid with justice and truth, he dreams that there is a school to cure ignorance and medicine to scare away death, he dreams of having electricity in his home and that his table is full, he dreams that his country is free and that this is the result of its people governing themselves, and he dreams that he is at peace with himself and with the world. He dreams that he must fight to obtain this dream, he dreams that there must be death in order to gain life. Antonio dreams and then he awakes... now he knows what to do and he sees his wife crouching by the fire, hears his son crying, looks at the sun rising in the east, and, smiling, grabs his machete. A wind picks up, he rises and walks to meet others. Something has told him that his dream is that of many and he goes to find them. The viceroy dreams that his land is agitated by a terrible wind which rouses everything, he dreams that all he has stolen is taken from him, that his house is destroyed, and that his reign is brought down. He dreams and he doesn't sleep. The viceroy goes to the feudal lords and they tell him that they have been having the same dream. The viceroy cannot rest. So he goes to his doctor and together they decide that it is some sort of indian witchcraft and that they will only be freed from this dream with blood. The viceroy orders killings and kidnappings and he constructs more jails and army barracks. But the dream continues and keeps him tossing and turning and unable to sleep. Everyone is dreaming in this country. Now it is time to wake up... THE STORM... ...that which is here The crash of these two winds will be born, its time has arrived, it has stoked the fire of history. Now the wind from above rules, but here comes the wind from below, here comes the storm...that is how it will be... THE PROPHECY... ...that which is here When the storm calms, when rain and fire again leave the country in peace, the world will no longer be the world but something better. The Lacandon Forest, August 1992 ZAPATISTA PAMPHLET February 25, 1994 AVAILABLE NOW TITLE: Zapatistas: Spreading Hope for Grassroots Change, Starting in Chiapas, Mexico. Open Magazine Pamphlet Series, pp.22, ISBN: 1-884519-06-7, $4.00 ppd. AUTHOR: Text by Marc Cooper, Hannah Holm, Barbara Pillsbury & The Zapatistas CONTACT: Open Media PO Box 2726 Westfield NJ 07091 Tel: (908) 789-9608 Fax: (908)654-3829 E-mail: opengrss@maestro.com ------------------------------------------------------------------- "Here we are, the dead of all times, dying once again, but now with the objective of living."--The Zapatistas ------------------------------------------------------------------- Resistance to NAFTA, GATT and the New World Order economy has just begun. Spreading from the mountains and jungles of southern Mexico is an insurgent liberation movement demanding political democracy and economic justice for all Mexicans. Calling themselves Zapatistas, their guerrilla activity began on January 1, 1994, the first day that NAFTA went into effect. Zapatista demands, backed by expressions of solidarity across Mexican society, are at this moment changing the dynamics of power in Mexico. How will the Zapatistas effect the upcoming elections in Mexico? Can an indigenous movement trigger a popular movement in North America? How will North Americans in the United States and Canada respond as the movement spreads? ----------------------------------------------------------------- Why is every one so quiet? Is this the "democracy" you wanted? --The Zapatistas, Feb 4, 1994 ----------------------------------------------------------------- Zapatistas: Spreading Hope for Grassroots Change braids together the incisive, on-site reporting of Marc Cooper (staff writer for the Village Voice), the translated communiques of the Zapatistas from the Mexican jungle, plus solidarity and resistance notes by Hannah Holm (co-editor of Chiapas Digest) and Barbara Pillsbury (original translator of Zapatista communiques). Zapatistas: Spreading Hope for Grassroots Change is not only about expressing solidarity for the indigenous people of Mexico, but about applying their demands for greater democracy throughout all of Canada and the United States. While pessimists may argue that it is ridiculous to advocate a North American insurgency movement, it is even more ridiculous to accept the emerging order. The Zapatistas remind us that We, the People, are the only legitimate democratic power. ------------------