To:All EZLN COMMUNIQUES Following are three of the most recent EZLN communiques which were published in the Mexican National newspaper La Jornada on March 17, 1994. Communique from the Clandestine Indigenous Revolutionary Committee- General Command of the EZLN. Mexico March 15, 1994 "Shadows of new rage. Our path protects those who have nothing." To the State Council of Indigenous People and Peasants (CEOIC): To the Mexican People: To the people and governments of the world: To the national and international press: Brothers: The Clandestine Indigenous Revolutionary Committee-General Command of the EZLN directs itself to you respectfully and with honor to say its word: The federal government, usurper of popular will, has reverted to lying about what happened during the dialogue in San Cristobal de las Casas, Chiapas. The evil government says that there are "agreements" when there was only dialogue. Do not allow yourselves to be taken by lies. Brothers, the powerful now usurp the truth and try to deceive us saying that peace is just a question of a signature. How can there be peace if the causes of the war continue to cry out due to our perpetual misery? The arrogance which resides in the governors' palaces and the homes of the wealthy businessmen and landowners continues to shout war and death for our race. They won't tolerate that indigenous blood be equal to white blood. We seek entrance into the country and they don't let us and now they pay with contempt and mockery of our dead. If they speak with contempt, how will there be peace in these lands? If they silence and assassinate our brothers how will we ask our collective heart if the time has come for peace to enter, hand in hand with dignity, through the doors of our impoverished lands? They want to get rid of us once again, to wrench a surrender from us. On top of the death of our dignity they want to return us to a peace which is war for our people. We won't do it, we won't surrender. If they reject a just and dignified peace then we, shadows of men and women, will dress ourselves again for war. Our rage now stemming from deceit, the machetes of justice will sharpen, and our lands will smell of gunpowder once again. We are shadows of new fury, our path will again cover the sky. It will protect with its protector cloth the dispossessed and good men and women who understand that justice and peace can go hand and hand. If they deny us igfur (*it got jumbled here*) First. -The federal government, usurper of popular will, has reverted to lying about what happened during the dialogue in San Cristobal de las Casas, Chiapas. The evil government says that there are "agreements" where there was only dialogue. The powerful now usurp the truth and try to deceive the people by saying that peace is only a question of a signature. Second.- The fundamental causes which prompted our uprising seek to be forgotten by replacing the truth of dialogue with the lie of an "agreement." The CCRI-CG of the EZLN has made no treaty whatsoever with the federal government. It has negotiated nothing except the way in which the dialogue is carried out. And it has made no agreement with the evil government which has been lying for so long. Third.- The CCRI-CG of the EZLN says that concluding the first phase of dialogue with lies is the best way to ensure that peace will fail. We will not trust a government that lies, even when making propositions. If the supreme government wants to present the documents from San Cristobal as "agreements" then let the EZLN's list of demands be the "agreement" and let democracy be guaranteed in the next elections through the resignation of the federal executive. Fourth.- The CCRI-CG of the EZLN respectfully asks the honest national and international press not to lend themselves to the usurper's tricky game. And it asks it to report, with truth and objectivity, what goes on in the present stage of the dialogue. Liberty! Justice! Democracy! Respectfully, From the southeast of Mexico Clandestine Indigenous Revolutionary Committee-General Command of the Zapatista National Liberation Army. Mexico, March 1994. ______________________________________________________ To the national and international press: March 15, 1994 Sirs: Were you missing me? Good, well here I am anew and not so new. It is difficult to discuss peace due to the shadows which reach us from San Cristobal. We are attentive, more to the voice of those who have the same longings than to that of those who want eternal privileges and injustices. It hurts to see that even "genuineness" becomes corrupted. Do they want more war to understand peace? Accept it locals of San Cristobal, you were happier when our troops were within the walls of your proud city which you now arm with fear. Learn about this struggle which arms itself with shame... Greetings and good luck in the ides of March. From the mountains of southeastern Mexico. Subcomandante Insurgent Marcos. P.S. of immediate nostalgia (?). Section: "Yesterday's images of guerrilla warfare." I. My work already had the sheen of "historic transcendence": I was taking care of a small monkey that did not respect authority as ALL little ones should. Ignoring my magnificent military appearance and the already slightly discolored red star on my chest (which said to the rest of the then already powerful EZLN, that is the six remaining ones, that I was an infantry lieutenant), the monkey (we always suspected that it was a "she" and not a "he") had this habit of climbing up my chest and hanging itself from my right shoulder whenever it so desired. Raul, the biggest one among us in all senses, taught us. Lucha sang tangos in the afternoons, hours of tangos and crickets. Food was running out. We knew what was coming. We were already invincible and small. January was still a long way off...the year? 1984 (does this remind you of something). The mad hatter and the March hare sang: "Happy, happy not-birthday to you, I give you (twice). If today is not your birthday then we will have to celebrate. etcetera (twice)." Alicia was able to get out. We are still here...and we sing...still... II. And it was 1987 and I was a second captain of infantry and the fatherland was among us and it was, for example, a poem: "PROBLEMS This matter of the fatherland is a difficult thing to explain. But it is even more difficult to understand this matter of love of the fatherland. For example, they taught us that love of our fatherland is, for example, saluting the flag, standing when listening to the national anthem, getting discreetly drunk when the national soccer team loses, a few etcetera that change very little from one presidential term to the next. And, for example, they did not teach us that love for the fatherland can be, for example, whistling like a person walking off into the distance, but, behind that hill the fatherland also exists and no one sees us and we retreat (because one always retreats when no one sees them) and we tell him (the fatherland), for example, everything we hate about him and everything we love and it is always better to say it, for example, while fighting and smiling. And, for example, they taught us that love of the fatherland is, for example, using a typical Mexican hat, knowing the names of the child heroes, shouting "Viva-Arriba Mexico," even though Mexico is Dead-Underneath, other etcetera that change little from one presidential term to the next. And, for example, they did not teach us that love of the fatherland can be, for example, to be silent like one who is dying, but no, under these lands also lies the fatherland and no one hears us and we retreat (because one always retreats when no one hears them) and we tell him (the fatherland), the small and difficult history of those who have died to love him and that are no longer here to give me sense, but who give it to me even without being here, those who taught us that one loves the fatherland, for example, while fighting and smiling." Subcomandante Insurgent Marcos P.S. Who bids you farewell amidst a friendly gale.- This march as everything is in chaos. Take care of yourselves if there is a way. Vale.